I’m confused as to why Simon (I assume it’s Simon) appears at the grave in the normal ending, though. Text-wise, it seems like the English game matches the Japanese game, just with improved phrasing, so it doesn’t seem to me to be a translation/localization problem. His blood and sweat have penetrated the earth and will induce magic & happiness for those who walk on this land.īoth good endings end with this little surprise! His blood and sweat penetrated into the ground of Transylvania will bring us full-blown flowers with happiness in next spring. Simon Belmont has put an end to the eternal darkness in Transylvania. Simmon Belmont put an eternal period to the legend of Dracula. The encounter with Dracula is terminated. Transylvania’s only hope is a young man who will triumph over evil and rid the city of Dracula’s deadly curse. Until a young man to fight against evils like him comes again to this world, Transylvanians will keep praying forever. But on account of the injury suffered during the battle, Simmon Belmont passed away.Īlthough the confrontation between Simon and Dracula has concluded, Simon couldn’t survive his fatal wounds. Simon Belmont will always be remembered for your bravery and courage.Īnd the battle ended. His name is Simmon Belmont, that is the name of yourself. The name of the hero will be etched upon our mind deeply. Now peace and serenity have been restored to Transylvania and the people are free of Dracula’s curse forever. Now the peace and calm have arrived back at Transylvania just live before. Here’s the full text, side-by-side for comparison: Bad Ending: Japanese Release It’s clear that the actual English version of the game has at least changed the text: And now is later, so let’s take a quick look!įirst, you might be surprised to know that the Japanese ending is in English! I had considered covering the topic of the endings when I did my Castlevania II AVGN article a while back, but since the endings barely came up in that video I thought I’d save it for later. Can you compare the American endings to the Japanese endings to figure out if this is true? Since Castlevania II had a rough translation already, some people have suggested that the text for the three endings was mixed up - the worst ending got the text that was supposed to go with the best ending, the normal ending got the worst ending’s text, and the best ending got the normal ending’s text. The best ending doesn’t have any obvious problems, but the text for the worst ending seems to match it better. On the other hand, the normal ending has a full-color picture with Simon, but the text says that Simon died, which seems to match better with the worst ending. The worst ending (that you get by taking the longest) shows a black and white picture with Simon gone, but the text is the most upbeat of all three endings. In Castlevania II: Simon’s Quest, the text in the three endings doesn’t seem to match up with the visuals or how you get them. A reader by the name of Theodore asked a question about the ending to Castlevania II for the NES:
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |